Bislama => English translation. (*one* word only)
English => Bislama translation. (*one* word only)
Bislama Spelling Dictionary for Microsoft Word 2003(version 1.1, 18/11/2007)
- Download the Bislama Spelling Dictionary for Microsoft Word 2003
- Download the Bislama Spelling Dictionary for Microsoft Word 2003 ... (zipped version for users who are blocked from downloading *.exe files)
- Download the complete dictionary with translations ... (PDF document 294kb, 116 pages) RIGHT CLICK AND "SAVE AS"
- Download bislama.txt ... (the word list suitable for use in other applications) RIGHT CLICK AND "SAVE AS"
- Notes on how to install in the Firefox web broswser.
Word 2007 and 2010 Installation InstructionsThere are manual instructions at the link above for installing the dictionary for Word 2007 or 2010. They are easy to follow!
If you wish to be notified of updates, please email Daryl Moon and ask to be added to the updates list.
Copyright and LicencingThis dictionary is copyright by the Government of Vanuatu, 2007. This dictionary is licenced under the GNU General Public Licence, version 2. This allows any one to freely use, distribute and make derivative works. See the GNU Public Licence for full deails of the licence conditions.
CreditsCurriculum writers of the Vanuatu Community Certificate (Vanuatu Institute of Technology and the TVET Sector Strengthening Project). Supported by the Vanuatu National Language Council.
Proofreaders and assistants: Dr Robert Early, Arthur Edgell, Angela Williams, Eddie Etul, Marian Loughman.
Programming and Project Management by Daryl Moon.
Reference"A New Bislama Dictionary", 2nd edition, Terry Crowley, Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, Vanuatu, 2003. ISBN: 982-02-0362-7
How we made the dictionaryThis was a great team effort - first, we extracted all the text from the Vanuatu Community Certificate teaching and learning materials (written in Bislama) and produced one large list of words. The list was sorted and duplicates and English words were removed. A couple of computer programs were then written in the Perl programming language to help identify new words. This was done by reading in a new document and comparing words to the existing list of Bislama words and a list of 120,000 English words. Any word that did not appear in the Bislama or English list was identified as a possible new word to be checked before adding to the Bislama list. A list of words was also received from the Vaunutu National Language Council and these words (which also contained a number of Bible words) were also added. A list of all village names and island names was provided by the Vanuatu Cultural Centre. A large number of abbreviations from various sources was also added. The Bislama list was then checked against the Bislama Dictionary by Terry Crowley (ref. above). Some experienced Bislama teachers and speakers checked the list of words as we found many words that did not appear in Crowley's dictionary. Finally, Dr Robert Early from the University of the South Pacific checked the entire list of words.
Thanks to all those that helped!